當大多數同學(xué)還在為單詞的拼寫(xiě)、語(yǔ)法的規則而頭疼,將英語(yǔ)視為一門(mén)枯燥的學(xué)科時(shí),我曾是其中一個(gè)“幸存者”。每天機械地背誦、默寫(xiě),仿佛只是在完成一項任務(wù),腦海中留下的,除了零星的詞匯,便是對考試分數揮之不去的焦慮。直到??那個(gè)下午,張老師走進(jìn)了教室,帶著(zhù)她一貫的溫和笑容,卻也藏??著(zhù)一絲不容置疑的專(zhuān)業(yè)光芒。
我記得那天,她沒(méi)有像往常一樣直接拋出新單詞??或語(yǔ)法點(diǎn)。她只是靜靜地??站在講臺前,目光掃過(guò)我們,然后,她開(kāi)始講故事。一個(gè)關(guān)于“旅人”和“石頭”的故事,一個(gè)看似與英語(yǔ)學(xué)習毫不相干的寓言。起初,我以為這不過(guò)是老師活躍課堂氣氛的“小插??曲”,心中不免有些不耐煩。
隨著(zhù)故事的展開(kāi),我漸漸發(fā)現,那些被老師巧妙融入的詞??匯,那些她時(shí)不時(shí)停頓、用稍顯夸張的語(yǔ)調強調的詞句,竟然在不知不覺(jué)中,在我腦海中勾勒出了清晰的畫(huà)面。
“Imagine,”她輕柔地說(shuō),聲音帶著(zhù)一種引導的力量,“alonelytraveler,carryingaheavystoneonhisback.Hewalksfordays,weeks,months.Thestonefeelsheavierandheavier…”我發(fā)現自己竟然在跟著(zhù)她的節奏,用英語(yǔ)去“感受”那個(gè)旅人的??疲憊,去“觸摸”那塊冰冷的石頭。
她接著(zhù)講,旅人遇到了一個(gè)智者,智者問(wèn)他:“Whydoyoucarrythisstone?”旅人回答:“Itismyburden,myfate.”智者笑了,說(shuō):“Thisstoneisnotaburden,itisasteppingstone.Youcanuseittoclimbhigher.”聽(tīng)著(zhù),聽(tīng)著(zhù),我突然明白了。
那些我們認為沉重的、難以逾越的英語(yǔ)知識,或許并非“burden”,而是可以用來(lái)“climbhigher”的“steppingstone”。這不??僅僅是語(yǔ)言的傳遞,更是一種思維的啟迪。
“‘C’”,她突然吐出這個(gè)字母,在空氣中劃出一道??優(yōu)美的弧線(xiàn),“inEnglish,itcanmeanmanythings.Itcanbe‘conquer’,toovercome.Itcanbe‘connect’,tounderstand.Itcanbe‘create’,toimagine.Andtoday,Ihopeyoucan‘comprehend’thepowerofthislanguage,andperhaps,even‘capture’itsbeauty.”她一口氣說(shuō)出好幾個(gè)以“C”開(kāi)頭的??詞,每一個(gè)詞在她口中都帶著(zhù)不同的韻味,仿佛擁有了生命。
那一刻,我感覺(jué)我的英語(yǔ)學(xué)習觀(guān),在那一刻被顛覆了。那些曾經(jīng)讓我望而生畏的??詞匯,那些讓我頭疼的語(yǔ)法,仿佛都在她手中變成了可以“conquer”的挑戰,可以“connect”的橋梁,可以“create”的工具。
她的講解方式,絕非簡(jiǎn)單的“詞匯+釋義”的模式。她仿佛是一位導游,帶領(lǐng)我們進(jìn)入英語(yǔ)這個(gè)神奇的國度,讓我們親身去探索,去發(fā)現。她會(huì )根據一個(gè)單詞,引申出相關(guān)的??詞根、詞綴,講解其在不同語(yǔ)境下的演變。例如,講到“benevolent”時(shí),她會(huì )引申出“bene-”的含義,然后又帶出“benefactor”、“benefit”等詞,讓我們明白,原來(lái)很多詞匯之間,都存在著(zhù)奇妙的“家族關(guān)系”。
這比單純背誦幾百個(gè)孤立的單詞,要高效得多,也有趣得多。
我們還玩了一個(gè)游戲。她將一張寫(xiě)滿(mǎn)了形容詞的卡片發(fā)給我們,讓我們選一個(gè)最能形容自己此刻心情的詞,然后用這個(gè)詞造一個(gè)簡(jiǎn)單的句子,并解釋為什么選擇這個(gè)詞??。我選了“curious”,我想象著(zhù)一個(gè)充滿(mǎn)好奇心的旅人,對未知充滿(mǎn)探索的渴望。我用“Ifeelcuriousabouttheworldanditswonders.”來(lái)回應。
更讓我印象深刻的是,她并沒(méi)有回避那些“棘手”的語(yǔ)法點(diǎn)。比如,虛擬語(yǔ)氣。她沒(méi)有像教科書(shū)那樣,生硬地給出公式和例句。她只是問(wèn)我們:“Ifyoucouldtravelbackintime,whatwouldyouchange?”這個(gè)問(wèn)題立刻點(diǎn)燃了我們的想象力。
同學(xué)們紛紛舉手,有的說(shuō)想回到過(guò)去,阻止一場(chǎng)戰爭;有的說(shuō)想回到童年,多陪陪家人。而張老師,則巧妙地將這些奇思妙想,串聯(lián)成了關(guān)于虛擬語(yǔ)氣的??講解。她用我們的??“IfIcould…”和“Iwould…”來(lái)闡釋虛擬語(yǔ)氣的用法,將抽象的規則,轉化為了我們內心真實(shí)的愿望和假設。
那一刻,虛擬語(yǔ)氣不再是遙不可及的語(yǔ)法名詞,而是我們用來(lái)表達“如果…將會(huì )怎樣”的有力工具。
她似乎總有辦法,將枯燥的知識,賦予鮮活的生命力。她不僅僅是在教我們英語(yǔ),她是在教我們如何去“思考”英語(yǔ),如何去“感受”英語(yǔ),如何去“玩轉”英語(yǔ)。那種感覺(jué),就像是被一位經(jīng)驗豐富的航海家,從茫茫知識的海洋中,帶??領(lǐng)我們找到了一條通往寶??藏的航線(xiàn)。而我,在這節課上,開(kāi)始看到那座冰山之下,涌動(dòng)的強大生命力。
我的學(xué)習方式,我的思維模式,都在悄然地,被這股力量所改變??。
從那節課開(kāi)始,我的英語(yǔ)學(xué)習就像按下了“快進(jìn)鍵”。我不再是那個(gè)被動(dòng)接受知識的學(xué)生,而是一個(gè)主動(dòng)探索的“玩家”。張老師所倡導??的“沉浸式”和“體驗式”學(xué)習方法,在我身上展現出了驚人的效果。我開(kāi)始嘗試著(zhù)去“聽(tīng)”英語(yǔ),而不僅僅是“讀”英語(yǔ)。我不再害怕那些生詞,而是帶著(zhù)好奇心去查閱,去理解它們在不同語(yǔ)境下的微妙差別。
“‘Comprehend’isnotjustaboutunderstandingwords,”張老師在一次課后交流時(shí)對我說(shuō)道,“it’saboutunderstandingtheculture,thecontext,theemotionsbehindthem.Languageisalivingthing,itevolves,itreflectsus.”這句話(huà),深深地印在了我的腦海里。
我開(kāi)始明白,為什么同樣一個(gè)詞,在不同的語(yǔ)境下,會(huì )給人帶來(lái)完全不同的感受。例如,“home”這個(gè)詞,它不??僅僅是一個(gè)住所,更包含了溫馨、歸屬、親情等一系列情感。她會(huì )鼓勵我們去聽(tīng)英文歌曲,看英文電影,甚至關(guān)注一些英文的??社交媒體。她認為,只有在真實(shí)的生活場(chǎng)景中,我們才能真正“活化”這些單詞和句子。
我開(kāi)始用“create”的心態(tài)去學(xué)習。我不再滿(mǎn)足于僅僅理解別人的話(huà),我渴望用英語(yǔ)表達自己的想法。我開(kāi)始寫(xiě)英文日記,雖然起初只是簡(jiǎn)單的幾句話(huà),但漸漸地,我發(fā)現自己能夠用更豐富的詞匯和更準確的語(yǔ)法來(lái)描繪我的生活。我也會(huì )嘗試著(zhù)寫(xiě)一些小故事,或者對某個(gè)話(huà)題發(fā)表自己的看法。
張老師會(huì )認真地??閱讀我的每一篇作文,并??給予詳細的修改和建議。她不僅僅指出我的錯??誤,更會(huì )引導我思考,如何才能讓我的表??達??更地道,更具表現力。她會(huì )給我推薦一些好的英文范文,讓我從中學(xué)習。
我記得有一次,我寫(xiě)了一篇關(guān)于“友誼”的短文,其中有一個(gè)句子我反復斟酌,總覺(jué)得不夠滿(mǎn)意。我寫(xiě)的是:“Myfriendisagoodperson.”張老師在修改時(shí),沒(méi)有直接改成更高級的詞匯,而是在我旁邊寫(xiě)道:“Canyouthinkofamorevividword?Thinkaboutwhatmakesaperson‘good’inafriendship.Isit‘supportive’?‘Loyal’?‘Kind’?”她的引導,讓我意識到,語(yǔ)言的魅力在于其精準和生動(dòng)。
我最終將那個(gè)句子改成了:“Myfriendisincrediblysupportive,alwaystheretoliftmeupwhenI'mdown.”那個(gè)“supportive”的??詞,立刻讓我的句子充滿(mǎn)了畫(huà)面感和情感。
“‘Connect’,”她常常掛在嘴邊的一個(gè)詞。她認為,學(xué)習語(yǔ)言的最終目的,是為了與人建立連接,與世界建立連接。因此??,她非常注重課堂上的互動(dòng)和交流。她會(huì )設計各種小組討論、辯論賽、角色扮演等活動(dòng),讓我們有機會(huì )用英語(yǔ)去交流,去碰撞思想的??火花。我記得有一次,我們圍繞著(zhù)“科技對人類(lèi)的影響”展開(kāi)了辯論。
我負責反方,我需要用流利的英語(yǔ)去闡述我的觀(guān)點(diǎn),去反駁對方的論點(diǎn)。那場(chǎng)辯??論,雖然過(guò)程充滿(mǎn)挑戰,但結束后,我感到一種前所未有的成就感。我不僅鍛煉了自己的口語(yǔ)能力,更重要的是,我學(xué)會(huì )了如何用英語(yǔ)去進(jìn)行有邏輯的思考和表達。
她還非常擅長(cháng)“capturing”我們的注意力。她會(huì )利用各種多媒體資源,比如英文短片、歌曲、新聞報道等,將課堂內容與時(shí)事、文化相結合。她會(huì )播放一段講述環(huán)境保護的短片,然后引導我們討論其中的??英文詞匯和表達,并延伸到相關(guān)的環(huán)保話(huà)題。她甚至會(huì )在課堂上播放一些經(jīng)典的英文歌曲,讓我們在欣賞音樂(lè )的學(xué)習歌詞中的精妙之處。
這種“跨界”的教學(xué)方式,讓英語(yǔ)學(xué)習不再局限于課本,而是融入了我們的生活,變得更加鮮活有趣。
更重要的是,張老師讓我看到了語(yǔ)言背后所承??載的文化。她會(huì )講解一些英文諺語(yǔ)和習語(yǔ)的來(lái)源和含義,讓我們了解這些表達背后所蘊含的西方文化和思維方式。她會(huì )分享一些關(guān)于英語(yǔ)國家歷史、風(fēng)俗的趣聞,讓我們在學(xué)習語(yǔ)言的??也能夠拓寬視野,了解不同的文化。我開(kāi)始意識到,學(xué)習一門(mén)語(yǔ)言,不僅僅是學(xué)習一套符號系統,更是打開(kāi)了一扇了解另一個(gè)世界的大門(mén)。
回想起那一節課,我“C”服了我的英語(yǔ)老師,不僅僅是因為她高超的教學(xué)技巧,更是因為她所傳遞給我的一種學(xué)習理念,一種對語(yǔ)言的熱愛(ài),一種對未知世界的好奇。她讓我明白,學(xué)習不是被動(dòng)的灌輸,而是主動(dòng)的探索;語(yǔ)言不是冰冷的符號,而是鮮活的生命。她讓我從一個(gè)英語(yǔ)的“學(xué)習者”,變成了一個(gè)英語(yǔ)的“使用者”,一個(gè)熱愛(ài)英語(yǔ)的??“探索者”。
如今,我依然記得張老師的教誨,我依然在努力地“C”服著(zhù)英語(yǔ)的每一個(gè)細節,也欣喜地發(fā)現,自己能夠用英語(yǔ)去“connect”更多的人,去“create”更多的可能性,去“comprehend”更廣闊的世界,去“capture”生活中的點(diǎn)滴美好。那堂課,是我英語(yǔ)學(xué)習生涯中的一個(gè)重要轉折點(diǎn),它讓我真正體會(huì )到了語(yǔ)言的魅力,也讓我看到了一個(gè)更廣闊的天地。
那種“C”服,是心悅誠服,是源源不斷的學(xué)習動(dòng)力,是我對英語(yǔ),乃至對世界,永不熄滅的好奇心。